JOINT | FELLES |
MERGER PLAN | FUSJONSPLAN |
FOR THE MERGER BETWEEN | FOR FUSJON MELLOM |
ABP ENERGY HOLDING B.V. | ABP ENERGY HOLDING BV |
(AS COMPANY CEASING TO EXIST) | (SOM OVERDRAGENDE SELSKAP) |
AND | OG |
AKER BP ASA | AKER BP ASA |
(AS ACQUIRING COMPANY) | (SOM OVERTAKENDE SELSKAP) |
This document has been prepared in the English and Norwegian language. In the event of any discrepancies between those versions, the English version shall prevail.
#10550156/1 | 1 (11) |
1. PARTIES TO THE MERGER | 1. FUSJONSPARTER |
1.1 The Company Ceasing to Exist | 1.1 Det overdragende selskap |
ABP Energy Holding B.V. ('AEH')
Registered with the Dutch trade register under number: 68246226
ABP Energy Holding B.V. («AEH»)
Registrert i det nederlandske handelsregisteret med organisasjonsnummer: 68246226
Official seat: The Hague, the Netherlands | Forretningskommune: Haag, Nederland |
Registered address: Amaliastraat 5, 2514 JC, | Adresse: Amaliastraat 5, 2514 JC, Haag, |
The Hague, the Netherlands | Nederland |
1.2 The Acquiring Company | 1.2 Det overtakende selskap |
Aker BP ASA ('Aker BP' and together with AEH 'Merging Companies')
Registered with the Norwegian Register of Business Enterprises under number: 989 795 848
Business municipality: Bærum, Norway
Aker BP ASA («Aker BP» og sammen med AEH «Fusjonerende Selskaper»)
Registrert i det norske Foretaksregisteret med organisasjonsnummer: 989 795 848
Forretningskommune: Bærum, Norge
Registered address: Oksenøyveien 10, 1366 Adresse: Oksenøyveien 10, 1366 Lysaker, Norge Lysaker, Norway
2. ABOUT THE MERGING COMPANIES AND THE REASONS FOR THE MERGER
2. OM DE FUSJONERENDE SELSKAPENE OG BEGRUNNELSEN FOR FUSJONEN
Aker BP is a Norwegian public limited liability | Aker BP er et norsk allmennaksjeselskap. AEH er | |||
company. AEH is a Dutch private limited liability | et | nederlandsk | aksjeselskap | (besloten |
company (besloten vennootschap met beperkte | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid). | |||
aansprakelijkheid). | ||||
Aker BP owns all the shares in AEH. | Aker BP eier samtlige aksjer i AEH. | |||
None of the Merging Companies has a supervisory | Ingen av de Fusjonerende Selskapene har | |||
board. | representantskap. | |||
The Merging Companies have not been dissolved | De Fusjonerende Selskapene er ikke besluttet | |||
or declared bankrupt, nor has a suspension of | oppløst eller tatt under konkursbehandling, og | |||
payment been declared with respect to the | det er ikke iverksatt betalingsinnstilling. | |||
Merging Companies. | ||||
Aker BP has a works council. AEH does not have | Aker BP har bedriftsutvalg. AEH har ikke | |||
a works council. | bedriftsutvalg. | |||
Aker BP has employees that are members of a | Aker BP har ansatte som er medlemmer av en | |||
trade union. AEH has no employees that are | fagforening. AEH har ingen ansatte som er | |||
members of a trade union. | medlemmer av en fagforening. |
#10550156/1 | 2 (11) |
Aker BP has recently acquired the shares in AEH through a merger with AEH's former parent company. The objective of the present merger is to consolidate all business activities in one company.
Aker BP har nylig ervervet aksjene i AEH gjennom en fusjon med AEHs tidligere morselskap. Formålet med den aktuelle fusjonen er å samle all virksomhet i ett selskap.
3. IMPLEMENTATION OF THE MERGER | 3. GJENNOMFØRING AV FUSJONEN |
3.1 Implementation for company law purposes | 3.1 Selskapsrettslig gjennomføring |
The merger is to be implemented pursuant to § 13-36 of the Norwegian Public Limited Liability Companies Act (allmennaksjeloven) and Title 2.7.1, 2.7.2, 2.7.3 and 2.7.3A of the Dutch Civil Code ('DCC'). Since Aker BP owns all the shares in AEH, the provisions of Section 2:333 paragraph 1 of the DCC apply to the contemplated merger, as a consequence of which Sections 2:326 up to and including 2:328 DCC are not applicable.
When the merger takes effect, Aker BP will acquire, under universal title of succession, AEH's assets, rights and liabilities (vermogen) in their entirety, without any consideration therefor being paid. At the same time, AEH shall cease to exist.
Fusjonen gjennomføres med hjemmel i den norske allmennaksjeloven § 13-36 og kapittel 2.7.1, 2.7.2, 2.7.3 og 2.7.3A i den nederlandske sivillovboken («DCC»). Siden Aker BP eier alle aksjene i AEH gjelder bestemmelsene i DCC seksjon 2:333 avsnitt 1 for den planlagte fusjonen, med den konsekvens at DCC seksjon 2:326 til og med seksjon 2:328 ikke kommer til anvendelse.
Ved fusjonens ikrafttredelse vil Aker BP overta, gjennom universalsuksesjon, AEHs eiendeler, rettigheter og forpliktelser som helhet uten at det ytes noe vederlag for dette. Samtidig opphører AEH å eksistere.
3.2 Implementation for accounting purposes | 3.2 Regnskapsmessig gjennomføring |
For accounting purposes the merger is to be carried out in accordance with the rules on group continuity. Assets and liabilities in AEH are thus to be carried forward in Aker BP with those values that are used in the consolidated financial statements of Aker BP in accordance with the general and specific valuation rules under the International Financial Reporting Standards (IFRS) as adopted by EU. The capitalised values take into account information known at the time of the Boards of Directors' signature of the merger plan.
Regnskapsmessig gjennomføres fusjonen etter reglene om konsernkontinuitet. Eiendeler og gjeld i AEH skal således videreføres i Aker BP med de verdier som er benyttet i konsernregnskapet til Aker BP i samsvar med de generelle og spesielle vurderingsregler som følger av International Financial Reporting Standards (IFRS) som adoptert av EU. De balanseførte verdier hensyntar kjent informasjon ved styrenes signering av fusjonsplanen.
The financial data of AEH will be accounted for | Finansielle data for AEH vil regnskapsføres i Aker |
in the annual accounts of Aker BP as from the | BPs årsregnskap fra Virkningstidspunktet i |
Effective date in accordance with and defined in | samsvar med og som definert i punkt 3.3 |
clause 3.3 below. The last financial year of AEH | nedenfor. AEHs siste regnskapsår vil derfor |
will end on the last day before the Effective | avsluttes dagen før Virkningstidspunktet. Etter |
date. The obligations concerning the annual | gjennomføring av fusjonen vil Aker BP være |
accounts or other financial reporting of AEH |
#10550156/1 | 3 (11) |
shall, after the merger taking effect, lie with Aker BP.
ansvarlig for avleggelse av årsregnskap og annen finansiell rapportering på vegne av AEH.
3.3 Effective date
The merger shall take effect at the time it is registered as implemented in the Norwegian Register of Business Enterprises ('Effective date'), cf. § 13-33(2) of the Public Limited Liability Companies Act. The estimated Effective date is in the beginning of October 2022.
At that time:
3.3 Virkningstidspunkt
Fusjonen trer i kraft på det tidspunkt den er registrert gjennomført i Foretaksregisteret, jf.
allmennaksjeloven § 13-33 (2)
(«Virkningstidspunktet»). Det antatte Virkningstidspunktet er i begynnelsen av oktober 2022.
På dette tidspunktet:
- AEH shall cease to exist;
- all AEH's assets, rights and liabilities shall be acquired, under universal title of succession, by Aker BP, including AEH's rights and obligations under employment agreements or employment relationships in effect at the time the merger becomes effective, which shall be acquired by Aker BP;
- the merger shall be implemented for tax purposes on the basis of the continuity assumption under the rules in Chapter 11 of the Norwegian Taxation Act (skatteloven), and
- er AEH opphørt å eksistere;
-
er alle AEHs eiendeler, rettigheter og forpliktelser overført til Aker BP
gjennom en universalsuksesjon, herunder er AEHs rettigheter og plikter som følger av arbeidsavtaler eller arbeidsforhold, og som gjelder på det tidspunkt fusjonen trer i kraft, overtatt av Aker BP; - er fusjonen skattemessig gjennomført med kontinuitet etter reglene i skatteloven kapittel 11; og
- transactions in AEH shall be deemed implemented for accounting purposes at the expense of Aker BP, cf. § 13-26(2)(6) of the Public Limited Liability Companies Act.
4. CONDITIONS FOR COMPLETION
This merger is conditional upon and is to be completed after:
- anses transaksjoner i AEH regnskapsmessig foretatt for regningen til Aker BP, jf. allmennaksjeloven
- 13-26(2) nr. 6.
4. BETINGELSER FOR GJENNOMFØRING
Denne fusjonen er betinget av og gjennomføres etter:
- completion of the contemplated legal merger between AEH and ABP Finance B.V. with AEH as the surviving entity; and
- all required consents and approvals from public authorities have been obtained
- gjennomføring av den planlagte fusjonen mellom AEH og ABP Finance B.V. med AEH som overtakende selskap; og
- alle nødvendige samtykker og tillatelser fra offentlige myndigheter foreligger på
#10550156/1 | 4 (11) |
on conditions which the board of directors of Aker BP find satisfactory.
vilkår som styret i Aker BP finner tilfredsstillende.
5. SPECIAL RIGHTS | 5. SÆRLIGE RETTIGHETER |
Aker BP does not have any special rights in AEH. AEH has not issued subscription rights as referred to in §§ 11-1,11-10 or 11-12 of the Public Limited Liability Companies Act. No measures for such rights-holders have been proposed.
As there are no persons who, in any other capacity than as shareholder, have special rights against AEH, no special rights and no compensations will be granted at the expense of Aker BP to anyone.
No special advantages shall be granted to the experts who examine the draft terms of the cross-border merger or to members of the administrative, management, supervisory or controlling organs of the Merging Companies.
Aker BP har ingen særlige rettigheter i AEH. AEH har ikke utstedt tegningsretter som nevnt i allmennaksjeloven § 11-1, § 11-10 eller § 11-12. Det er ikke foreslått noen tiltak til fordel for slike rettighetshavere.
Siden det ikke er noen som i annen egenskap enn
- være aksjeeier har særlige rettigheter i AEH, vil ingen særlige rettigheter etableres eller kompensasjon ytes fra Aker BP til noen.
Ingen særlige rettigheter eller fordeler tilfaller ved fusjonen uavhengige sakkyndige, medlemmer av selskapets kontroll- eller tilsynsorganer, medlemmer av styret, daglig leder eller tilsvarende beslutningstakere i de Fusjonerende Selskapene.
6. | COSTS | 6. OMKOSTNINGER |
Aker BP shall cover the costs related to the | Omkostningene ved fusjonen dekkes av Aker BP. | |
merger. | ||
7. | REPORT ON THE MERGER | 7. RAPPORT OM FUSJONEN |
The Boards of Directors of both AEH and Aker BP have each drawn up a merger report pursuant to
- 13-27of the Public Limited Liability Companies Act. The reports are included in Appendices 1.1 and 2.1and shall be made available to the shareholders and the union representatives, or the employees of AEH and Aker BP, no later than one month before the approval of the merger plan.
Styrene i AEH og Aker BP har utarbeidet hver sin rapport om fusjonen i samsvar med allmennaksjeloven § 13-27. Rapportene er inntatt i vedlegg 1.1 og 2.1, og skal gjøres tilgjengelig for aksjeeierne og de tillitsvalgte, eller for de ansatte i AEH og Aker BP, senest én måned før fusjonsplanen godkjennes.
8. FINANCIAL STATEMENTS AND ARTICLES OF 8. REGNSKAP OG VEDTEKTER ASSOCIATION
The Articles of Association, annual financial statements and annual report with auditor's report for the last three accounting years as well as interim balance sheet/interim report for AEH
Vedtekter og årsregnskap og årsberetning med revisjonsberetning for de siste tre regnskapsår samt mellombalanse/halvårsrapport for AEH og Aker BP er inntatt i vedlegg 1.2 og 2.2.
#10550156/1 | 5 (11) |
This is an excerpt of the original content. To continue reading it, access the original document here.
Attachments
- Original Link
- Original Document
- Permalink
Disclaimer
Aker BP ASA published this content on 25 July 2022 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 25 July 2022 15:44:09 UTC.