REGIMENTO INTERNO DO COMITÊ DE AUDITORIA DA

MAHLE METAL LEVE S.A.

INTERNAL RULES OF THE AUDIT COMMITTEE OF

MAHLE METAL LEVE S.A.

(APROVADO PELO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO DA COMPANHIA EM 08/03/2022)

(APPROVED BY THE COMPANY'S BOARD OF DIRECTORS ON MARCH 8, 2022)

O Conselho de Administração da MAHLE METAL LEVE S.A. ("Companhia") aprovou este Regimento Interno do Comitê de Auditoria da Companhia ("Regimento" e "Comitê de Auditoria", respectivamente), conforme a seguir disposto:

The Board of Directors of MAHLE METAL LEVE S.A. ("Company") approved these Internal Rules of the Audit Committee ("Rules" and "Audit Committee", respectively) as hereinafter provided:

1. INTRODUÇÃO

1. INTRODUCTION

1.1. O presente Regimento tem por objeto disciplinar: (a) o funcionamento do Comitê de Auditoria da Companhia; (b) o relacionamento do Comitê de Auditoria com o Conselho de Administração e os demais órgãos sociais da Companhia; e (c) os direitos e deveres dos membros do Comitê de Auditoria.

1.1. The purpose of these Internal Rules is to regulate: (a) the functioning of the Audit Committee of the Company; (b) the relationship between the Audit Committee and the Board of Directors and the other corporate bodies of the Company; and (c) the rights and duties of the members of the Audit Committee.

1.2. O Comitê de Auditoria é órgão de assessoramento vinculado ao Conselho de Administração da Companhia. Além das competências previstas neste Regimento, aplicam-se aos membros do Comitê de Auditoria o disposto no Código de Conduta da Companhia, nas demais políticas internas e no Regulamento do Novo Mercado da B3 S.A. - Brasil, Bolsa, Balcão ("B3").

1.2. The Audit Committee is an advisory body directly subordinated to the Board of Directors. In addition to the competences provided for in these Rules, the provisions of the Company's Code of Conduct, other internal policies and in the B3 S.A. - Brasil, Bolsa, Balcão ("B3")'s Listing Regulation of the Novo

Mercado shall also be applicable to the Audit Committee's members.

2. ATUAÇÃO E OBJETIVOS

2. PERFORMANCE AND GOALS

2.1. O Comitê de Auditoria tem como missão assessorar o Conselho de Administração no monitoramento e controle da qualidade das demonstrações financeiras, nos controles internos, no gerenciamento de riscos e compliance.

2.1. The Audit Committee's mission is to advise the Board of Directors in the monitoring and controlling the quality of the Company's financial reports, internal controls, risk management and compliance.

2.2. Na execução de suas competências, o Comitê de Auditoria manterá

2.2. In the execution of its competences, the Audit Committee will maintainrelacionamento efetivo com o Conselho de Administração, a Diretoria, a an effective relationship with the Board of Directors, the Board of Executiveauditoria interna, a auditoria independente e, quando instalado, com o Conselho Officers, the internal audit, the independent audit and, when installed, with the Company's Fiscal Council.

Fiscal da Companhia.

2.3. Por ser órgão de assessoramento do Conselho de Administração, recomendações e pareceres, bem como medidas propostas pelo Comitê de Auditoria, constituem recomendações não vinculativas a serem encaminhadas ao Conselho de Administração, as quais sempre deverão ser acompanhadas de análise e material de suporte.

2.3. As an advisory body to the Board of Directors, recommendations and opinions, as well as measures proposed by the Audit Committee, constitute non-binding recommendations to be forwarded to the Board of Directors, which shall always be accompanied by analysis and supporting material.

3. COMPOSIÇÃO E INVESTIDURA

3. COMPOSITION AND INVESTITURE

3.1. Composição. O Comitê de Auditoria será composto por, no mínimo, 3 membros, indicados pelo Conselho de Administração, todos com mandato unificado de 2 anos, sendo permitida a reeleição. Um dos membros será designado como Coordenador do Comitê ("Coordenador"), também indicado pelo Conselho de Administração quando de sua eleição ou reeleição.

3.1. Composition. The Audit Committee will be composed by a minimum of three (3) members, nominated by the Board of Directors, all with unified term of office of 2 years, reelection admitted. One of the members will be designated as the Audit Committee Coordinator ("Coordinator"), also appointed by the

Board of Directors upon election or re-election.

3.1.1.Dos membros do Comitê de Auditoria, ao menos 1 deverá ser Conselheiro Independente, conforme a definição do Regulamento do Novo Mercado, e ao menos 1 membro deverá ter reconhecida experiência em assuntos de contabilidade societária, nos termos da regulamentação editada pela

Comissão de Valores Mobiliários ("CVM"), que dispõe sobre o registro e o exercício da atividade de auditoria externa no âmbito do mercado de valores mobiliários e define os deveres e as responsabilidades dos administradores das entidades auditadas e no relacionamento com os auditores independentes externos. O mesmo membro do Comitê de Auditoria pode acumular ambas as características.

3.1.1.Of the members of the Audit Committee, at least 1 shall be an Independent Member, as defined in the Listing Regulation of the Novo Mercado, and at least 1 of the members shall have recognized experience and knowledge in the areas of business accounting, pursuant to the rules issued by the Brazilian Securities and Exchange Commission - CVM ("CVM"), which provides for the registration and practice of independent auditing activities in the securities market and defines the duties and responsibilities of the management of audited entities and in their relations with independent auditors. The same Audit Committee member can accumulate both qualifications.

3.1.2.The participation of Executive Officers of the Company, officers de diretores da Companhia, de diretores de suas controladas, de coligadas ou of its subsidiaries, affiliates or companies under common control as members of

3.1.2.É vedada a participação, como membros do Comitê de Auditoria,sociedades sob controle comum, observado o Regulamento do Novo Mercado e the Audit Committee is prohibited, subject to the Listing Regulation of the Novo as orientações da B3 a esse respeito.

Mercado in this regard.

3.2. Investidura. Os membros do Comitê de Auditoria serão investidos nos respectivos cargos mediante assinatura do termo de posse, observado o que dispõe o Estatuto Social da Companhia e a Lei das S.A.

3.2. Investiture. The members of the Audit Committee shall be vested in their respective positions upon signing of the Investiture Term, as per the provisions of the Company's Bylaws and of the Brazilian Corporate Law.

3.2.1.Cada um dos membros do Comitê de Auditoria, ao firmar o termo de posse, deverá apresentar à Companhia os seguintes documentos: (i) cópia autenticada da carteira de identidade; (ii) cópia autenticada do documento de inscrição do CPF; (iii) declaração de que não está impedido por lei especial, ou condenado por crime falimentar, de prevaricação, peita ou suborno, concussão, peculato, contra a economia popular, a fé pública ou a propriedade, ou a pena criminal que vede, ainda que temporariamente, o acesso a cargos públicos; (iv) declaração de que não está condenado a pena de suspensão ou inabilitação temporária aplicada pela CVM, que o torne inelegível para os cargos de administração de companhia aberta; (v) declaração, firmada sob as penas da lei, de não estar impedido de exercer o comércio ou a administração de sociedade mercantil, em virtude de condenação criminal; (vi) declaração de que atende ao requisito de reputação ilibada; (vii) declaração de que não ocupa cargo em sociedade que possa ser considerada concorrente direta da Companhia, e não tem, nem representa, interesse conflitante com o da Companhia; e (viii) declaração acerca do número de ações, bônus de subscrição, opções de compra de ações e debêntures conversíveis em ações, de emissão da Companhia e de sociedades controladas ou do mesmo grupo, de que seja titular.

3.2.1.Each member of the Audit Committee, upon signing the Investiture Term, shall submit to the Company the following documents: (i) a certified copy of his/her identification card; (ii) a certified copy of the individual taxpayers registry card; (iii) a statement that he/she is not precluded by special law nor has not been convicted of any bankruptcy, prevarication, bribery, graft, peculation crime or crime against the welfare, the property, nor of any criminal conviction that prevents him/her from accepting, even temporarily, public offices; (iv) a statement that he/she is not under the effects of temporarily suspension or disqualification imposed by CVM, which renders him/her ineligible to serve at the board of directors of listed companies; (v) a statement, signed under penalty of law, that he/she is not prevented from carrying out acts of commerce or of being part of the management of a commercial entity due to criminal conviction; (vi) a statement that he/she meets the requirement of unblemished reputation; (vii) a statement that he/she does not occupy any position in an entity which may be considered a direct competitor of the Company, and neither has nor represents any conflicting interest with those of the Company's; and (viii) a statement on the number of shares, warrants (bonus de subscrição), stock options and share-convertible debentures issued by the Company and by subsidiaries or companies within the same group, he/she holds.

3.3. Substituição. Os membros do Comitê de Auditoria, inclusive o Coordenador, serão substituídos em suas ausências, impedimento ou vacância por substituto nomeado pelo Conselho de Administração. O membro substituto, vacancy by a substitute nominated by the Board of Directors. The substitute

3.3. Replacement. The members of the Audit Committee, including the Coordinator, shall be replaced in their absence, impediment or in the event ofao firmar o termo de posse, deverá apresentar à Companhia os documentos member, upon signing de Investiture Term, shall present to the Company the documents listed on item 3.2. above.

listados no item 3.2. acima.

3.3.1.Na sua ausência ou impedimento temporário, o Coordenador poderá ser substituído por membro indicado pelo próprio Comitê de Auditoria.

3.3.2.Para os fins disposto no item 3.3. acima, considerar-se-á: (i) ausente, o membro do Comitê de Auditoria que deixar de comparecer às reuniões do órgão; e (ii) impedido, o membro do Comitê de Auditoria que se encontre em situação de conflito de interesses com a Companhia, [bem como aquele que tenha sido eleito e que ocupe posição em sociedade concorrente da Companhia].

3.3.1.In his absence or temporary impediment, the Coordinator shall be replaced by a member nominated by the Audit Committee.

3.3.2.For the purposes of Section 3.3 above, (i) absent member is the member of the Audit Committee who fails to attend meetings of the Committee; and (ii) impeded member is the member of the Audit Committee who has a conflict of interest with the Company or who has been elected and occupies any position in a competitor of the Company.

3.3.3.O membro do Comitê de Auditoria que deixar de participar de 3 (três) reuniões ordinárias consecutivas, sem motivo justificado ou licença concedida pelo Conselho de Administração, poderá perder o cargo, ensejando a sua vacância definitiva. Ocorrendo vacância definitiva de qualquer membro do Comitê de Auditoria, o Conselho de Administração será convocado no prazo de 30 (trinta) dias para eleger o substituto que completará o mandato do substituído.

3.3.3.The member of the Audit Committee who fails to attend three (3) consecutive meetings without proper justification or approval of the Board of Directors, could forfeit his/her office, giving rise to a permanent vacancy. In the event of a definitive vacancy of any member of the Audit Committee, the Board of Directors will be convened within 30 (thirty) days to elect the substitute who will complete the term of office of the substituted.

3.3.4. O membro suplente do membro do Comitê de Auditoria ausente ou impedido permanecerá em seu cargo até que cessem os motivos de ausência e/ou impedimento do membro titular.

3.3.4. The substitute member of the absent or impeded member of the Audit Committee shall remain in office until the reasons for the absence and/or impediment of the titular member cease.

3.3.5. Findo o mandato, os membros do Comitê de Auditoria permanecerão no exercício de seus cargos até a posse de seus substitutos, salvo se deliberado de outra forma pelo Conselho de Administração.

3.3.5. At the end of their term of office, the members of the Audit Committee shall remain in their positions until their replacements take office, unless otherwise resolved by the Board of Directors.

3.3.6.A renúncia ao cargo é feita mediante comunicação escrita ao Presidente do Conselho de Administração, tornando-se eficaz, a partir desse momento, perante a Companhia, prevalecendo diante de terceiros após o

3.3.6. Resignation shall occur by written notice sent to the Chairman of the Board of Directors and becomes effective as of the date thereof, in relation to the Company, and shall be effective towards third

arquivamento do documento de renúncia no registro do comércio e publicação, que poderão ser promovidos pelo renunciante.

parties after the resignation notice is filed with the commercial registry and duly published, which measures that can be taken by the resigning member.

4. COMPETÊNCIA DO COMITÊ DE AUDITORIA

4. POWERS OF THE AUDIT COMMITTEE

4.1. Competências. Compete ao Comitê de Auditoria, dentre outras matérias:

4.1. Competences. It is the responsibility of the Audit Committee, among other matters:

  • (i) opinar sobre a contratação e destituição dos serviços de auditoria independente;

    • (i) issuing an opinion on the engagement or dismissal of independent auditors;

  • (ii) avaliar as informações trimestrais, demonstrações intermediárias e demonstrações financeiras;

    • (ii) appraising the Company's quarterly financial filings, interim statements, and annual financial statements;

  • (iii) acompanhar as atividades da auditoria interna e da área de controles internos da Companhia;

    • (iii) overseeing the activities of the Company's internal auditing and internal control departments;

  • (iv) avaliar e monitorar a exposição da Companhia a riscos;

    • (iv) appraising and monitoring the Company's risk exposures;

  • (v) avaliar, monitorar e recomendar ao Conselho de Administração a correção ou aprimoramento das políticas internas da Companhia, incluindo a política de transações com partes relacionadas; e

    • (v) appraising and monitoring the company's internal policies, including its policy on related-party transactions, and recommending corrections or enhancements; and

  • (vi) receber e tratar informações acerca do descumprimento de dispositivos legais e normativos aplicáveis à Companhia, além de regulamentos e códigos internos, desde que relacionados às atribuições do Comitê de Auditoria, assegurada a proteção do denunciante e a confidencialidade da informação.

  • (vi) having the means to receive and treat information on non-compliance with the laws and regulations applicable to the Company, and with its internal rules and codes, if this non-compliance is related to the Audit Committee competences, including provision for specific procedures to protect whistleblowers and assure the confidentiality of such information.

This is an excerpt of the original content. To continue reading it, access the original document here.

Attachments

  • Original Link
  • Original Document
  • Permalink

Disclaimer

MAHLE Metal Leve SA published this content on 28 March 2022 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 28 March 2022 21:05:05 UTC.